女装したら(女装をさせられる)
一、たら和としたら有区别吗?
つまらない
1.无趣的。つまらない小説(无聊的小说)
2.无价值的。つまらない事に時間を無駄にした(把时间浪费在了无聊的事情上)
3.无意义的。そんな事で怪我したらつまらない(为那种事情受伤不值得)
くだらない
1.无价值的。くだらないやつ(废物)
2.无聊的。なんだ、くだらない(真无聊,没意思)
两者的区别:
表示“无价值”时可以互换。比如「つまらない(くだらない)ものを買ってしまった」(买了没用的东西)。
「つまらない」更偏向“无趣,不被吸引”。比如「つまらない映画」表示“没意思的电影,不吸引人的电影”。
「くだらない」更偏向“无价值,评价低”,和有不有趣无关。比如「この映画はくだらないが、おもしろい」表示“这电影虽然庸俗,但很有趣。”
“一个人很无聊”会说「ひとりぼっちはつまらない」,但一般不说「ひとりぼっちはくだらない」。
例文:
くだらない本を読む暇があったら勉強しろ。
有时间看闲书,还不滚去学习!
つまらないものですが、どうぞお受け取り下さい。
虽然不是什么值钱的东西,但请收下吧。
つまらないことで喧嘩する。
因为鸡毛蒜皮的小事儿吵架。(导火线可能是地没扫干净)
くだらないことで喧嘩する。
因为无聊的事情吵架。(导火线可能是无端的猜忌)
二、としたら 怎么用?
谢邀。【たら(动词た形+ら)】有两种用法。1,假设。前面的假设成立了
(实际没有发生的事情如果发生了以后)
,另一件事情就具备了实现的条件或实施的理由。
雨が降ってきたら、試合は中止します。上海に行ったら、王さんに会えますね。形容词、名词的た形,也可以有相同的用法。
暑かったら、窓を開けましょう。暇だったら、遊びに来ませんか?2,动作的连续发生。没有假设和因果关系。后面的动词一般也用
た形。
列に並んでいたら、男の人が前に割り込んできた。家でテレビを見ていたら突然電話が鳴った。【动词原形+としたら】也是假设,但是用法比较单一。
与【~なら】的用法类似,为
假设成立时(有可能不发生的事情如果发生时),提供建议,或者提出愿望。
国際政治を学ぶとしたら、F大学に進学した方が良い。近所の本屋さんに行くとしたら、自転車の方が便利だ。主人が海外に転勤するとしたら、わたくしもついて行く。中文翻译比较(供参考):
行ったら 如果去了行くとしたら 如果要(想)去留学したら 留学之后留学するとしたら 去留学的话以上2016.10.17
三、くれました和もらいました的分别是?(日语)?
あげます,首先是给的意思,站在所说对象的立场上说的,也就是说可以表示一个人称给另一个人称,例如:我给你什么什么,她给你什么什么,你给他什么什么,都可以用あげます。もらいます是得到的意思,站在了收到东西人的角度说话,可以表示任何人称收到别人的动作呀,东西的。例如:可表示我得收到你的什么什么,他得到我的什么什么,你得到我的什么什么等。くれます和もらいます相似的地方是都是表示收到了什么,可是前者只能表示第一人称的收到或是第一人称的家人等的得到。例如:仆は兄からバイクをくれる 私の母は父から花をくれました。也就是这个词不能用在收到对象是第二,第三人称的地方,错误的例子:彼は彼女からチョコをくれる,这样就是不对的。
四、奥村初音 あした晴れたら 歌词,中文?
穿上昨天刚买的鞋,一边躲着水滩一边走着没有等到你,鞋上却沾满了泥被揭穿的秘密,现在被笨拙地错过说是喜欢的心情,也变得无声无息正确的节奏见证着时间,银色的指针刺激着内心将想见面的心情收集起来,穿越星空……看,那些曾是胡乱的想像,今天将那样发生……在眩目中遮住眼,黄昏时刻交错着心灵感应将手指交叉起来,也能变得优雅虽然悲哀的话语未曾消失我还是会迎来崭新的今天的开始……无论你在哪里我都会去见你如果你还期望着我去沐浴在重新升起的朝阳下,那样洒落的回忆那就是睛朗的时计!充满装饰的街道,如同记录着闪烁的美好,被风吹起停止这一切,褪去色彩将想见面的心情收集起来,穿越星空……看,那些曾是胡乱的想像,今天将那样发生……la-la-la-la-la-时间见证着我们两人沐浴在重新升起的朝阳下,那样洒落的回忆那就是睛朗的时计!
五、なら たら区别?
一、“ば”,主要强调前项为后项的“条件”,后项一般不是既成事实。前项可以是假定条件,也可以是确定条件,而后项则一般是说话人的意志和主张。
二、“と”,强调前项为后项的契机,因此と主要是用来表示事物之间的相互关系,前项并非是人为地主观提出条件,后项也不是说话人的主观性的意志和主张。
三、“たら”,是提出是象ば一样提出某项条件,后项也基本上是说话人的意志和主张,但たら是提出带有“实现、完了”的意义条件,所以和ば所提出的条件很不相同,同时由于它的后项一般是说话人的意志和主张,从而又不同于と。たら不能表示一个主体相继进行的两项动作。
四、“なら”,表示的是一种纯粹的假设,此外,なら用来接前面提起的话题场合较多,意义仍然是“如果是这样的话”。②(一口だけ食べてみて)嫌いだったら食べなくてもいいですよ。なら:(不太喜欢吃胡萝卜)不喜欢的话不吃也没关系哦。たら:(你先吃一口看看)如果不喜欢的话不吃也没关系哦。なら:我在接受了对方讨厌胡萝卜的这个前提下,向对方表达我觉得“你讨厌吃胡萝卜的话不吃也可以”。たら:则是我不知道你喜不喜欢,总而言之你先吃一口,如果讨厌的话不用吃也没关系。扩展资料:と、たら、なら、ば的具体用法要根据语境而定,表示假定条件时,四者都可用,但所用场合不同。有如下几种情况:前项是必然会出现的情况时,如后项是非意志句结句时,可以用ば、と和たら;后项是意志句结句时,可以用ば和たら不能用と;以上两种情况都不能用なら。前项是状态句,后项是命令、劝诱、希望等意志句时,ば、たら、なら三者可以互换使用,不能用と。前项是听话者将要进行的动作或可能作到的事情,后项是说话人的命令、劝诱、希望等意志句时,只能用なら或のだったら,不能用ば和たら、更不能用と。此时前后两个动作的时间关系是:后项先干,前项后干。
六、求翻译日语!やられたら、やり返す、倍返しだ?
やられたら、やり返す、倍返しだ翻译:但我会以牙还牙,倍奉还。
七、日语しました、していました有何区别吗?
していました 是过去进行时。
过去持续发生的事。
而しました是过去式,强调过去发生的事。
你这里有个一直,说明是过去持续发生的,就自然用过去进行时咯。
外はずっと车の音がしました。
像这样就有点中式日语了。
八、【日语】 爱した 和,爱してた 的区别?
爱してる,完整形式是「爱している」,「~ている」表示动作正在进行,译为:我(正在)爱你。爱してた,完整形式是「爱していた」,「~ていた」为「~ている」的过去式,译为:我爱过你。(比如现在已经分手了,但以前爱过)
九、月の光が俺たちを照らして歌词?
歌曲名:月の光が俺たちを照らして歌手:若旦那专辑:あなたの笑颜は世界で一番美しい月の光が俺たちを照らして若旦那作词:若旦那作曲:若旦那/Seiji“JUNIOR”Kawabata/Mar-D梦を守りたかった 惚れた女がいたむちゃくちゃに惚れてた 世界で一番幸せにしたかった梦を守りたかった 俺の胸で生きてんだよ今流してくれた涙 なんだか泣くと优しくなれた月の光が俺たちを照らして幸せになれってそっと嗫いてくれた口笛を吹いて星を眺めて幸せにして幸せにしてもらう 二人の幸せ胸の中に溜め込んでると 腐ってしまう気持ちもあるだからでっけー声で叫ぶ お前を爱してる强い体热い心前向きすぎる行动力一生命をかけて守る ずっとそばにいるお前を抱いているとどっちが抱いてるのかわからなくなるんだ俺の为泣いてくれる涙 心が绮丽になってくるんだこの感じが青春というのか たまに胸がちくっと痛むんだ嫁になってくれってマジだ 俺にとってお前はマリア神様いたずらをやめてくれ お前とまだまだ别れたくねぇ何にも悪い事はしてねぇ なのになんでいきなりの别れ见え隠れしてた男の影 俺にあんのかな别れの理由突然消えてしまうのはなぜ しっかりした言叶が闻きてぇ周りから闻こえてくる声 ヤリマンみたいでほんとひでぇ俺だけが知ってるお前 俺だけ知らないのかお前さよならありがとう お前がいて幸せって言ってねぇ神様!嘘って言ってくれ 时间よ戻ってくれ月の光が俺だけを照らして男は泣くなってぐっと慰めてくれたけれど我慢できねぇ いっぱい泣かせてくれ涙に泣き涙に愈され生きて それが人生Wow oh oh
十、対象の男らしき人物を见挂けたんですが见失いました?
悲しい事、恥ずかしい事 人類はようやく生きていくことができることを忘れたためです
理解することができ(ありえ)ないでの、他の人の思った事
生命に対する冒涜.. 崩壊したためです
人類は崩壊したため、自殺することができ(ありえ)ます
手足は互いに不完全で、両親を殺害します
このような事の
私達は分からないで、他の人の思った事 明白ではありませんますが、しかしとてもはっきりわかります
原因が死ぬことは何もないことがあり得ないでしょう
死んでも人を救うことができません 人を消えてなくなることができるだけ
長所の物事でない
愛した物事
人類の各種の感情を投げ捨てます
あなたの所はずっと物事を追跡しています
私は非常に美しい物事が好きです
私は思っています...ただ美しくて最高の価値
身の回りでのそれなのに触手の及ばない事が発生します
人の絶望、偶然なのはまだ必然ですか?
ただ死ぬことを望むため、ただ半分が死にました
もし心はまた生きているならば 耐えにくいです
悪い分けることがすきなことはと何もありません 死んた後に文はうそをつくことはでき(ありえ)ないのです
うそをつくことができ(ありえ)たのただ人類
人類は社会性の動物ではありませんか?
正しいです、社会性から言って彼はすでに死にました
しかし動物が生きているのなためします
停滞して前進しない時間
かつて夢に見た恋しい思い
私はきっと過去を清算します
不幸があるため、幸福はやっと更に貴重なことに見えます
回す時間を始めて、恋しい思いの果てで、人は絶えず人の恋しい思いに気がついています
死んた後の世界は結氷の世界を類似します
いかなる生命がなくて、色がありません
草花の木がありません
しかし死んた後の世界は非常に美しいです
乱雑ではありません色を統一します
害虫の細菌が不潔ですべて存在しません
究極きれいにして、垢がなくて、また美しいです
私はかつて深く愛したことがあります
まるで氷の普通の透明さ
まるで罪の類の寒い米
私達は友達で、世界で唯一の友達
文(さん)はあなたがどのくらい深いことを愛して、私はあなたがどのくらい深いことを恨みます
心の中の犯す罪は一心に買い戻しにくることしかできません
死んでも人を誠実にならせて、含んで人のにやさしくいたわってと憎ませます……(文伽)
生きている人はいつもうそをついて、もろくて弱くて、恐ろしくて、醜いです。むしろ死んでしまうあの人たちのほうがよいです。(文伽)
死者の郵便物から来て、これ死んた後に文。恋しい思いの力が配達して死んたことを構成した後に文の資格。愛する力、信用の力、および、憎みます。(傍白)
あれも死んたのな後に文、事の是非を論じない憎むこと、人の悲しみを刺します。すべてすべて純粋な人の心です。(文伽)
死んた後に文はすべてを失う人の最後に残す恋しい思いです。(文伽)
人類の生死は私と関係がありません。人はどのみち融通がきかないで、ただ朝晩の問題だけ。もしどんな意義があるといえば、つまりどのように融通がきかない問題。(文伽)
今もし私は引き金に動いてあなたが死ぬことを掛けるならば。少し想像して、命の自分を失います。肉体を失って、財産、甚だしきに至ってはも拭かれて行くことが存在します。名残惜しむことがあることができ(ありえ)るべきで、残念な思いがあることができ(ありえ)るべきです。(文伽)
お金あるいは地位の損得の犯人のためにもし恐ろしくありませんならば、本当で恐ろしいのは純真な犯人です。(警官)
<え、少し特別な手紙。しかし、しかしこれは、世界で最も純粋で最も美しい恋しい思い。
以上为译文