Comme ils ont acheté beaucoup de vetements.
因为他们买了很多的衣服...所以...

用 grâce à 表示幸亏,多亏了...(后面跟好的原因)
用 malgré q" />
您现在的位置是: 首页 > 洞察

法语 "因为...." 应该怎么说呢 高手进

时间:2022-01-13 来源:otovc.com

个人推荐用“comme”

Comme ils ont acheté beaucoup de vetements.
因为他们买了很多的衣服...所以...

用 grâce à 表示幸亏,多亏了...(后面跟好的原因)
用 malgré que 表示虽然...(后面跟不好的原因)
用 à cause de 表示由于...(后面跟不好的原因)
用 en raison de 表示由于...(比较中性化,但是多偏不好一点)
用 comme 表示因为...(完全中性化,只限用于句首)

car 和 parce que 一般用于句子中间做承上启下的作用。

比如:
Je n'ai pas faim car j'ai trop mangé à midi.
因为我中午吃多了,所以我不饿。

Il court vite parce qu'il s'entraîne beaucoup.
他跑的很快,因为他经常参加训练。

版权所有:成都黄安店信息技术有限公司 ©2021 服装贸易网 备案号:蜀ICP备2021014069号-13 网站地图

本网站文章仅供交流学习,不作为商用,版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除。