眉如远山如墨染全文?
远山眉最早源于刘歆的《西京杂记》卷二。
是司马相如写给卓文君的这句话不是诗词只是一个形容卓文君美丽的句子。
原文:
“文君姣好,眉色如望远山,脸际常若芙蓉,肌肤柔滑如脂,十七而寡,为人放诞风流,故悦长卿之才而越礼焉。”“远山眉”,也有诗句眉如远山含黛,肤若桃花含笑,发如浮云,眼眸宛若星辰”,形容女子漂亮非凡。远山眉细长而舒扬,颜色略淡,清秀开朗。
译文:
远山之眉,其形象代言人公推卓文君。以远山喻眉,意思是卓美人之眉如朦胧远山一样淡淡一抹,又如远山一般弯曲有致、婉约秀丽。眉亦有眉语,通过远山之眉,可以看到一位秀外慧中、内心丰富深刻的古典女子形象。能感受到一种旷达大气的气质。
眉如远山含黛,肤若桃花含笑,发如浮云,眼眸宛若星辰”通过对黛眉、肌肤、发丝、眼眸的描写,极言女子之美。
“秋月春风不等闲”怎么解释?是一位师傅送我的一句话?
“秋月春风等闲度”中度的意思是过日子,消磨(时间)。
出自唐代诗人白居易的《琵琶行》:“今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。”意思是说年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。
白居易曾经把自己的诗分为“讽喻诗”、“闲适诗”、“感伤诗”、“杂律诗”四类。他在《与元九书》》中说:《琵琶行》属于“事物牵于外,情理动于内,随感遇而形于叹咏”的感伤诗,即是由于自己对于外界的事物有所感悟,从而激发灵感,将心中的感受用诗歌的形式表现出来。
白居易感伤的是琵琶女悲惨的命运,以及自己敢于指斥时弊,直陈己见,得罪了皇帝权臣而被贬谪的遭遇。诗的第三部,就着力写了琵琶女自述身世。诗写道:
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢常教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
译文:
她沉吟着收起拨片插在琴弦中,整顿好衣裳依然显出庄重的颜容。她说我原是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。十三岁就已学成弹奏琵琶的技艺,名字列于教坊乐团第一队中。每首曲子弹完都令艺术大师们叹服,每次化完妆都被同行歌妓们嫉妒。
京都豪富子弟争先恐后地来献彩,弹完一曲收来的红绡不知其数。钿头银篦常常因为打节拍而断裂粉碎,红色的罗裙被酒渍染污也不后悔。年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。兄弟从军老鸨死家道已经破败,暮去朝来我也渐渐地年老色衰。
门前车马减少光顾者落落稀稀,青春已逝我只得嫁给商人为妻。商人重利不重情常常轻易别离,上个月他去浮梁做茶叶的生意。他离开时留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴,绕舱的秋水凄寒。深夜里常常梦到少年时的欢乐往事,从梦中哭醒,涕泪纵横污损了粉颜。
扩展资料
创作背景
元和十年(815年)六月,唐朝藩镇势力派刺客在长安街头刺死了宰相武元衡,刺伤了御史中丞裴度,朝野大哗,藩镇势力在朝中的代言人又进一步提出要求罢免裴度,以安藩镇反侧之心。
这时白居易挺身而出,坚决主张讨贼,认为否则国将不国。白居易这种主张本来是对的,但因为他平素写讽喻诗得罪了许多朝廷的权贵,于是有人就说他官小位卑,擅越职分。再加上有人给他罗织罪名,于是贬之为江州司马。
江州的州治在今江西省九江市。司马是刺史的助手,听起来也像是不错,但实际上在中唐时期这个职位是专门安置“犯罪”官员的,是变相发配到某地去接受监督看管的。这件事对白居易影响很大,是他思想变化的转折点,从此他早期的斗争锐气逐渐销磨,消极情绪日渐其多。
元和十一年(公元816年)秋天,白居易被贬江州司马已两年,在浔阳江头送别客人,偶遇一位年少因艺技红极一时,年老被人抛弃的歌女,心情抑郁,结合自己路途遭遇,用歌行的体裁,创作出了这首著名的《琵琶行》。
后世影响
由于这首诗,白居易的名字也就更为家喻户晓、妇孺皆知了。三十年后唐宣宗在为白居易写的一首诗中说:“童子解吟《长恨》曲,胡儿能唱《琵琶》篇。”说连少数民族的儿童都能背诵,稍有文化的汉族人就更不用说了。
唐代李忱《吊白居易》原文:
缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。
浮云不系名居易,造化无为字乐天。
童子解吟长恨曲,胡儿能唱琵琶篇。
文章已满行人耳,一度思卿一怆然。
译文:
你应该继续做大唐的诗人,谁教你那么突然就走了。人如浮云,想留也留不住你,愿你随处安居,原谅我造化不够,想唤回你的生命也是徒然,愿你九天之上能够快乐,巧妙地嵌入逝者名、字。
你名闻大唐天下,你的诗篇光耀子孙,连孩童也会吟《长恨歌》,胡人也能唱《琵琶行》。你的功德和声望行人尽知,我会常常想起你来。